literature

Etymology: TFL

Deviation Actions

Shinwa-Tsuki's avatar
By
Published:
1.1K Views

Literature Text

Locations
水港総合病院[みずこうそうごうびょういん] = Mizukō Sōgō Byōin = Water Harbor General Hospital
白月[はくづき]ライト = Hakuzuki RAITO = White Moon Raito
未来夢水晶中高一貫校[みらいれいむすいしょうちゅうこういっかんこう] = Mirai Reimu Suishō Chūkō-Ikkankō = Future Dream Crystal High School = 霊夢[れいむ] = Reimu = Revelatory Dream / Revelation / A Vision.

Characters
木野せいこ = Kino Seiko = 木の星子 = Ki no Sei Ko = Star Child of the Wood & 木の世故 = Ki no Seiko = Worldly Affairs of the Wood
木野かおり = Kino Kaori = 木の香り = Ki no Kaori = Fragrance of the Wood
木野ひとみ = Kino Hitomi = 木の一真 = Ki no Ichi Shin = One Reality of the Wood & 木の瞳 = Ki no Hitomi = Eye of the Wood
木野きく = Kino Kiku  = 木の菊 = Ki no Kiku = Chrysanthemum of the Wood
木野こころ = Kino Kokoro = 木の心 = Ki no Kokoro = Heart of the Wood
木野とり = Kino Tori = 木の鳥 = Ki no Tori = Bird of the Wood
木野かおる = Kino Kaoru = 木の香る = Ki no Kaoru = Sweet Smell of the Wood
木野にお = Kino Nio = 木の匂い = Ki no Nioi = Scent of the Wood
木野まこと = Kino Makoto = 木の誠 = Ki no Makoto = Sincerity of the Wood
火野レイコ = Hino Reiko = 火の励弧 = Hi no Reiko = Excitation of the Fire
火野セイジ = Hino Seiji = 火の = Hi no Seiji = ??? of the Fire
火野カコウ = Hino Kakō = 火の火光 = Hi no Kakō = Firelight of the Fire
火野ヒナ = Hino Hina = 火の火女 = Hi no Hi Na = Fire Woman of the Fire & 火の火子 = Hi no Hi Na = Fire Flower of the Fire & 火の火女 = Hi no Hi On'na = Fire Woman of the Fire & 火の火子 = Hi no Hi Hana = Fire Flower of the Fire & 火の雛 = Hi no Hina = Chick of the Fire
火野コウ = Hino Kō = 火の光 = Hi no Kō = Light of the Fire
火野レイ = Hino Rei = 火のレイ = Hi no Rei = Ray of the Fire & 火の令 = Hi no Rei = Command of the Fire & 火の霊 = Hi no Rei = Soul of the Fire
水野アミコ = Mizuno Amiko = 水のアミ子 = Mizu no AMI Ko = Amie Girl of the Water
水野水児 = Mizuno Suiji = 水の水児 = Mizu no Sui Ji = Water Boy of the Water & 水の炊事 = Mizu no Suiji = Cooking of the Water
水野美子 = Mizuno Miko = 水の美子 = Mizu no Mi Ko = Beautiful Girl of the Water & 水の巫女 = Mizu no Miko = Shrine Maiden of the Water
水野リンリ = Mizuno Rinri = 水の倫理 = Mizu no Rinri = Ethics of the Water & 水の鈴 = Mizu no Rin = Bell of the Water & 水のリンリン = Mizu no Rinrin = Chiming [of a bell] of the Water & 水の凛々 = Mizu no Rinrin = Intense of the Water
水野亜美 = Mizuno Ami = 水のアミ = Mizu no AMI = Amie of the Water
月野ひかり = Tsukino Hikari = 月の光 = Tsuki no Hikari = Light of the Moon
月野ほたる = Tsukino Hotaru = 月の蛍 = Tsuki no Hotaru = Firefly of the Moon
月野てる = Tsukino Teru = 月の照る = Tsuki no Teru = Shine of the Moon
月野うさぎ = Tsukino Usagi = 月の兎 = Tsuki no Usagi = Rabbit of the Moon
月野ちびうさぎ = Tsukino Chibi-Usagi = 月の禿び兎 = Tsuki no Chibi-Usagi = Small Rabbit of the Moon
月野ちびちびうさぎ = Tsukino Chibi-Chibi-Usagi = 月の禿び禿び兎 = Tsuki no Chibi-Chibi-Usagi = Very Small Rabbit of the Moon
月野謙之 = Tsukino Kenji = 月の堅持 = Tsuki no Kenji = Holding on to the Moon
月野進悟 = Tsukino Shingo = 月の新語 = Tsuki no Shingo = Neologism of the Moon
月野育子 = Tsukino Ikuko = 月の行く = Tsuki no Iku = Movement of the Moon
花野育子 = Hanano Ikuko = 花の行く = Hana no Iku = Movement of Flowers
花野花子 = Hanano Hanako = 花の花子 = Hana no Hana ko = Flower Girl of Flowers
花野バラ = Hanano Bara = 花のバラ = Hana no Bara = Rose of Flowers
花野育子 = Hanano Kaoru = 花の香る = Ki no Kaoru = Sweet Smell of Flowers
愛野美花 = Aino Bina = 愛のビーナス = Ai no BĪNASU = Venus of Love
愛野研郎 = Aino Kenrō= 愛の研郎 = Ai no Ken Rō = Polish Boy of Love & 愛の堅牢 = Ai no Kenrō = Solid[ness] of Love
愛野こころ = Aino Kokoro = 愛の心 = Ai no Kokoro = Heart of Love
愛野一花 = Aino Hana = 愛の花 = Ai no Hana = Flower of Love
愛野花子 = Aino Hanako = 愛の花 = Ai no Hana = Flower of Love
愛野美奈子 = Aino Minako = 愛のビーナス = Ai no BĪNASU = Venus of Love
大阪こなる = Ōsaka Konaru = 大阪小成る = Daisaka Ko Naru = Large Hill Little Changer
大阪なる = Ōsaka Naru = 大阪成る = Daisaka Naru = Large Hill Changer
大阪なるる = Ōsaka Naruru = 大阪成る = Daisaka Naru = Large Hill Changer
大阪ひすい = Ōsaka Hisui = 大阪翡翠 = Daisaka Hisui = Large Hill Jade
大阪さんご = Ōsaka Sango = 大阪珊瑚 = Daisaka Sango = Large Hill Coral
大阪こはく = Ōsaka Kohaku = 大阪琥珀 = Daisaka Kohaku = Large Hill Amber
大阪きらら = Ōsaka Kirara = 大阪雲母 = Daisaka Kirara = Large Hill Mica & 大阪きらきら = Daisaka Kira-kira = Large Hill Glitter
地場母利 = Chiba Mori = 地場森 = Jiba Mori = Local Forest & 地場守り = Jiba Mori = Local Protector & 地場母利 = Jiba Haha = Local Motherly Benefit
地場倹 = Chiba Ken = 地場剣 = Jiba Ken = Local Sword & 地場倹 = Jiba Ken = Local Economy
地場衛 = Chiba Mamoru = 地場守る = Jiba Mamoru = Local Guard
土萠ひかり = Tomoe Hikari = 土萠光 = Tomoe Hikari = Earth Sprouting Light
土萠ほたる = Tomoe Hotaru = 土萠蛍 = Tomoe Hotaru = Earth Sprouting Firefly
土萠蛍子 = Tomoe Keiko = 土萠稽古 = Tomoe Keiko = Earth Sprouting Practice & 土萠蛍子 = Tomoe Keiko = Earth Sprouting Firefly Girl
土萠創一教授 = Tomoe Sōichi-Kyōju = Professor Tomoe Sōichi = 土萠創一教授 = To Moe Kizu Ichi = Earth Sprouting Wound One
青野こだま = Aono Kodama = 青いの子玉 = Aoi no Ko Tama = Girl Globe of Blue & 青いの木霊 = Aoi no Kodama = Echo of Blue & 青いの小玉 = Aoi no Ko Tama = Small Globe of Blue
赤野ひばら = Akano Hibara = 赤いの火バラ = Akai no Hi Bara = Fire Rose of Red & 赤いの脾腹 = Akai no Hibara = Spleen of Red
黄野花[かんな] = Ōno Kan'na = 黄の花 = Ō no Hana = Flower of Yellow & 黄の勘名 = Ō no Kan Na = Intuition Reputation of Yellow
緑野ジュンコ = Midorino Junko = 緑のジュン子 = Midori no Jun Ko = Jun Girl of Green & 緑の醇乎 = Midori no Junko = Pure of Green
Here are the etymology with Japanese script of the Concepts-SM: Tokyo Familylines names - ignoring royalty and senshi names.

I will update very soon.

:new: I have changed a few things, but I might need to work on flow. Please tell me if you have any problems with reading any of the text.
© 2010 - 2024 Shinwa-Tsuki
Comments0
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In